Príspevky

Fake sugar

“Swing your partner, do-si-do, You’re looking good in a sugar coat” Beth Ditto I. Like all the legendary stories told at awkward dinner parties, this one began long before any of us started studying in Copenhagen.  It is because a long time ago in our quarter, where I started to live with Jas, there used to be a gigantic sugar factory. It produced enormous sugar loaves, and later, at the brink of the century when the fashion changed, simple elegant sugar cubes. The factory walked hand in hand with the eventual progress of the ages, with the emergence of diabetes and various illnesses well-known today; it initiated the production of artificial sweeteners. Then it closed, almost 30 years ago, not needed anymore: people began to prefer healthy lifestyles and they replaced sugar in gulrotkake with honey. Nobody cared about la dolce vita anymore, furthermore, green activists decided (or as politicians prefer to say, alas, it is the people who have decided), that the area of the factory migh

HOLANDSKO alebo trauma na deväť

H ako trh, ale odzadu To ,  že v tejto krajine je skoro všetko funkčné, ťa znepokojuje. Prechádzaš sa centrom, od Grote Marktu odbočíš doľava a už onedlho ťa zasiahne škrekot čajok, obletujúcich stánok s údenými haringami. Z vône rybiny ťa letmo napne, ale pokračuješ a zvyšok zážitku je veľmi príjemný. Kupuješ si supermangá so supercenou, 2 kusy za obyčajné euro!, pozastavuješ sa pri sladkých zemiakoch a neohrdneš ani nad zľavnenými malinami. "Toto by mohlo fungovať aj u nás," prebehne ti hlavou, a potom ňou pokýveš. Nevieš si predstaviť holandské čajky, ba ani vysmiatych predajcov papriky v slovenskom šate. Tendencia mračiť sa je na slovensku železná košeľa. “Your change, please.” Precitneš. Myšlienky na domovinu sa v tvojej mysli zaseknú ako páska v písacom stroji. “Ja, dankjewel!” Poďakuješ jednou z troch naučených holandských fráz a odkráčaš v smere lúčov zapadajúceho slnka.  O ako (Občasná) Osamelosť Nič ti nie je prvé dva dni a ani tretí. Spíš dobre, dnes si s vašimi ne

Mačky

  Toto je dobrý dom, povedali. Toto je dobrá lokalita, dobré metre štvorcové a dobrá cena za kvalitu. Veľmi dobrá, zdôraznili, a tvoj manžel povedal: „boli by sme hlúpi, keby sme niečo takého nezobrali, Justína, je to dobrá ponuka, veľmi dobrá“, a tak si, prirodzene, ako poslušná manželka prikývla a zahlásila dobre. Realiťák povedal veľmi dobre, priam vynikajúco! A na znak toho, ako dobre sa máte, ste vo vašom novom dome buchli ešte v ten večer fľašu šampusu.    Na to ako sa máš dobre z toho všetkého blahobytu, je vskutku zaujímavé, že už tretí deň nemôžeš spať. Každú noc sa ti sníva o deťoch, dome plnom detí, ktoré pobehujú po dome, sú ešte maličké, snažíš sa ich dobehnúť, ale si akoby prilepená na mieste. Nohy máš ponorené hlboko v podlahe, si bezmocná v strede svojej obývačky, ktorú vybetónovali dva roky dozadu (aspoň to teda tvrdil realitný maklér). A zrazu mačky, je ich tucet a vybiehajú spoza teba jedna po druhej. Postavia sa všetky pred teba a vytvoria kruh, presne tak ako ľudia

The age of lightness and anxiety

Obraz
Milan Kundera has been amongst the most popular Czechoslovak exile authors. Escaping to France, his beloved land, he wrote plentiful books, which entail complicated reflections on human beings along with satirical comments on the address on their pride and vanity.  After multiple, rather unsuccessful attempts of mine to read the author in french I finally got to the artwork considered to be his greatest: The unbearable lightness of being. The author offers a plethora of motives, some are more accurate, and some seem rather tense and artificial in the book. Before diving deep into what each of the motives means in the book, I will get into the characters of the book.  The story mentions 4 core characters, primarily the young couple of Tomáš and Tereza, starting off rather abruptly after "6 happy coincidences", resulting in something resembling very close to the notion of true love. However, their love is troublesome and erratic at the same time, as Tomáš, a renowned surgeon in